[Trans] Myojo : Jun

posted on 27 Jul 2009 11:25 by genkichan

จากเมียวโจ เดือนกันยายน 2552

credits original translation : hopelessheartzsan in aporigize@LJ
credits original scanlation : oomontyoo

["ถึง จุนคุงปี 2009" เขาเขียนบนซองที่เขาปิดผนึกมันไว้] อ้า ลายมือผม ตอนปี
2004 ผมเขียนจดหมายพูดถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น! อืม ตอนนี้ผมตื่นเต้นจัง! หลังจากนั้น
5 ปี เราก็คงอยู่กับอาราชิอยู่ ยิ่งไปกว่านั้น ผมคิดว่ามันเป็นเรื่องสุดยอดที่เรายังคง
ปรากฏตัวในเมียวโจอยู่ เมมเบอร์ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง แต่ถ้าดูภาพตอนปี 2004
ผมของลีดเดอร์เหมือนกับหอยเม่นเลยเนอะ (หัวเราะ) ส่วนความสูงของผม (ตอนปี
2004 เขาคาดไว้ว่าตอนปี 2009 จะสูงถึง 3.50 ม.!)...ก็ไม่ได้เป็นจริง หรือว่าผมกำลัง
อยู่ในระหว่างนั้น!? ถึงแม้คุณจะเปรียบ 5 ปีที่แล้วกับตอนนี้ ก็ไม่ได้มีอะไรเปลี่ยนแปลง
ผมได้รู้จักผู้คนใหม่เพิ่มขึ้นมากมาย แต่ผมยังไม่ได้แต่งงาน ส่วนความสนใจเรื่องแฟชั่น
ตะวันตกของผมก็ยังคงไม่เปลี่ยน บางที ผมควรจะพูดว่า ผมยังคงใส่เสื้อผ้าที่ซื้อมามาก
กว่า 5 ปีอยู่ แต่ก่อนหน้านี้ ผมซื้อเสื้อผ้าวินเทจในราคาที่แพงมาก ถ้าผมชอบล่ะก็ ผม
จะซื้อทันที แต่ล่าสุด ผมต้องอยากได้จริง ๆ ไม่งั้นผมจะไม่ซื้อ รถทีผมขับก็เปลี่ยน
ไปด้วย กิจกรรมของผมไม่ได้เปลี่ยน รถคันเก่าของผมน่ะใหญ่เกินไป เวลาวิ่งไปตาม
ถนนแคบ ๆ น่ะจะลำบากมาก ๆ ตอนนี้ผมคิดอยากจะเลี้ยงสัตว์ล่ะ แต่ทุกครั้งพอผม
เลิกงา ผมคงเริ่มกังวลในเรื่องเดียวกันตลอด ผมสงสัยว่าเป็นยังไง ถ้าผมอยู่กับสิ่ง
มีชีวิตอีกชนิด้วยกัน ไม่ช้ากับเร็ว เจ้าหมาของผมจะเข้ามาในที่ของผมหรือเปล่า? หรือ
มันจะไปนั่งบนโซฟาส่วนตัวหรือเปล่า!? (หัวเราะ)

ห้าปีจากนี้ไป ผมก็คงอายุ 30 ถึงตอนนั้น ผมจะไปอยู่ใกล้ทะเลหรือไม่ก็ภูเขา ผมไม่
อยากอยู่ในเมืองแล้วล่ะ เรื่องแต่งงาน ผมว่าผมอาจจะแต่ง...!? ผมไม่รู้เหมือนกัน
อย่างว่าห้าปีดูเหมือนนาน แต่จริง ๆ ผ่านไปแค่พริบตาเอง กับชีวิต เมื่อไรที่ไหนก็
อาจจะเปลี่ยนไป ผมไม่รู้ว่ามันจะมีโอกาสเปลี่ยนจากหน้ามือเป็นหลังมือเลยหรือเปล่า
แต่ที่แน่ ๆ มันจะเป็นชีวิตที่ดำเนินต่อไปช้า ๆ บางทีผม 5 ปีจากนี้ไป ผมอาจจะไปทำ
สวนผักก็ได้?

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

เป็ยไอเดียที่ดีจัง เขียนจดหมายปิดผนึกไว้ สัก 5ปีเหมือนน้องจุนดีกว่า ดูซิว่าอีก 5 ปี เราจะทำอะไรอยู่บ้าง
แต่ความสูง ไม่น่าจะสูงตั้ง 3เซนหรอนะน้องจุน โตแล้ว ไม่สูงแล้วล่ะ

ห้าปีจากนี้ไป ผมก็คงอายุ 30 ถึงตอนนั้น ผมจะไปอยู่ใกล้ทะเลหรือไม่ก็ภูเขา ผมไม่อยากอยู่ในเมืองแล้วล่ะ

โห น้องจุน คิดไกล แต่ 5 ปีก็แป็บเดียวเอง
ร้องเพลงต่อไปเถอะน้องจุน

ขอบคุณนะค่ะ สำหรับคำแปล

#1 By chochochin on 2009-07-27 11:51

5 ปีข้างหน้า..น้องจุนไม่พูดเรื่องการแต่งงานเลย ( กลัวไม่ได้แต่งเหมือนคาด 55 + ) sad smile sad smile ฟังแล้ว พูดเหมือนคนมีอายุเลยเนอะ..ขอบคุณสำหรับคำแปลค้า...( ผู้ชายชาติไหนๆก็เหมือนกัน ทำไมตอนอายุเยอะชอบไปอยู่ต่างจังหวัดกันจั๊งงง..ทำไร่อะไรเงียะ..ไม่เข้าใจ embarrassed embarrassed embarrassed )

#2 By Satoshi on 2009-07-27 13:12

ห้าปีข้างหน้า หนุ่มๆ จะเป็นยังไงน้า
แต่ที่น้องจุนบอกว่าจะทำสวนผักนี่ นึกถึงตอนจบ kiiroi namida เลย

#3 By another-me on 2009-07-27 14:48