[Trans] Potatooffshot: June
posted on 03 Jun 2009 13:56 by genkichancredits original translation : enshingesan@LJ
credits original pic : enshingesan@LJ
credits pic capped : me
รู้สึกเหมือนเราสามารถทำ "ดิคชั่นนารี่อาราชิ" แบบเฉพาะกิจขึ้นมาได้!
การถ่ายรูปในเดือนนี้ตั้งหัวข้อไว้ว่าการใช้ชีวิตประจำวันของนักธุรกิจหนุ่ม นอกจากนี้
ยังเป็นการเริ่มต้น ซีรีย์การครบ 10 ปีของอาราชิด้วย! ในคอลัมน์นี้พวกเขาจะใช้โทรศัพท์
มือถือที่มีคำพูดที่บอกได้ล่วงหน้าว่าเขาจะพิมพ์อะไรกัน ((ตรงนี้หมายถึง สมมติว่าโทรศัพท์
ภาษาไทยเราน่ะคะ จะพิมพ์คำว่า "มาก" พอเรากด "ม" ปุ๊ป มันก็มีให้เลือกหลายคำที่ที่
คำที่ใช้บ่อย ๆ ที่ขึ้นด้วย "ม" ให้เราทันทีแบบนั้นน่ะคะ)) ไอบะจังดูจะสนุกมากกับมือถือของ
เขา ก็เลยพูดว่า "คอลัมน์นี้นี่ดีจริง ๆ เลยน๊า"
แม้แต่สต๊าฟยังหัวเราะกันงอง่าย เมื่อโทรศัพท์มือถือของโอจังขึ้นคำว่า "เมื่อไปตกปลา!"
ส่วนมัตสึจุนพึมพัมว่า "ถ้าคุณพิมพ์คำว่า Ma-tsu-mo-to" ปุ๊ป มันจะขึ้นอัตโนมัติแนะนำให้
พิมพ์คำว่า "Matsumoto Jun" ทันที คนดังนี่ดีจริง ๆ (หัวเราะ)"

[คำพูดในภาพ] เหมือนชีวิตประจำวันของผมเลย
"อ่านหนังสือพร้อมถือกาแฟไว้ด้วยมืออีกข้างหนึ่ง" นี่คือภาพที่ต้องการ
"นี่มันตรงกับชีวิตจริงของผมเลยนะเนี่ย!"

[คำพูดในภาพ] เดินไปไม่ได้แล้ว
"นักธุรกิจหนุ่มเดินทางไปทำงานด้วยท่าทางที่รื่นเริง" นี่คือภาพที่ต้องการ
แต่ด้วยเหตุผลบางอย่าง เขาดูเหนื่อยๆ และนี่เป็นภาพที่เราได้ (หัวเราะ)

[คำพูดในภาพ] ผมดูนักธุรกิจหนุ่มที่เพิ่งเริ่มทำงานหรือเปล่า?
หลังจากการสัมภาษณ์แล้ว เขาแสดงมายากลให้พวกเราดูด้วย♪

[คำพูดในภาพ] อืม~♪
แสงอาทิตย์อันอบอุ่นทำให้เขาบิดขี้เกียจ พร้อมกับพึมพัมว่า "ผมยังง่วงอยู่เลย...."

[คำพูดในภาพ] อ๊ากกก~!
"สุภาพบุรุษหนุ่มกดปุ่ม "เปิด" ที่ลิฟท์" นี่คือภาพที่ต้องการ แต่...
edit @ 3 Jun 2009 15:17:17 by genki
) โอจังดูเหนื่อยๆนะจ้า..คงเป็นพนักงานที่แอบไปตกปลาเมื่อคืน (เลยหมดแรง แอบหลับตามซอกตึก.555) คุณไอบะ ซีนนี้ไม่เข้าใจน้องบะ จะนำเสนออะไรคับน้องคับ..ที่เหมาะสมที่สุดในชุดสูทก็คงซากุไรแหละน้า ~~~
ดูเหนื่อยตลอดเวลา
#1 By Catz-Mastel2 on 2009-06-03 16:52