[Trans] Potatooffshot: June

posted on 03 Jun 2009 13:56 by genkichan

credits original translation : enshingesan@LJ

credits original pic : enshingesan@LJ 

credits pic capped : me

รู้สึกเหมือนเราสามารถทำ "ดิคชั่นนารี่อาราชิ" แบบเฉพาะกิจขึ้นมาได้!

การถ่ายรูปในเดือนนี้ตั้งหัวข้อไว้ว่าการใช้ชีวิตประจำวันของนักธุรกิจหนุ่ม นอกจากนี้
ยังเป็นการเริ่มต้น ซีรีย์การครบ 10 ปีของอาราชิด้วย! ในคอลัมน์นี้พวกเขาจะใช้โทรศัพท์
มือถือที่มีคำพูดที่บอกได้ล่วงหน้าว่าเขาจะพิมพ์อะไรกัน ((ตรงนี้หมายถึง สมมติว่าโทรศัพท์
ภาษาไทยเราน่ะคะ จะพิมพ์คำว่า "มาก" พอเรากด "ม" ปุ๊ป มันก็มีให้เลือกหลายคำที่ที่
คำที่ใช้บ่อย ๆ ที่ขึ้นด้วย "ม" ให้เราทันทีแบบนั้นน่ะคะ)) ไอบะจังดูจะสนุกมากกับมือถือของ
เขา ก็เลยพูดว่า "คอลัมน์นี้นี่ดีจริง ๆ เลยน๊า"
แม้แต่สต๊าฟยังหัวเราะกันงอง่าย เมื่อโทรศัพท์มือถือของโอจังขึ้นคำว่า "เมื่อไปตกปลา!"
ส่วนมัตสึจุนพึมพัมว่า "ถ้าคุณพิมพ์คำว่า Ma-tsu-mo-to" ปุ๊ป มันจะขึ้นอัตโนมัติแนะนำให้
พิมพ์คำว่า "Matsumoto Jun" ทันที คนดังนี่ดีจริง ๆ (หัวเราะ)"



[คำพูดในภาพ] เหมือนชีวิตประจำวันของผมเลย
"อ่านหนังสือพร้อมถือกาแฟไว้ด้วยมืออีกข้างหนึ่ง" นี่คือภาพที่ต้องการ
"นี่มันตรงกับชีวิตจริงของผมเลยนะเนี่ย!"



[คำพูดในภาพ] เดินไปไม่ได้แล้ว
"นักธุรกิจหนุ่มเดินทางไปทำงานด้วยท่าทางที่รื่นเริง" นี่คือภาพที่ต้องการ
แต่ด้วยเหตุผลบางอย่าง เขาดูเหนื่อยๆ และนี่เป็นภาพที่เราได้ (หัวเราะ)



[คำพูดในภาพ] ผมดูนักธุรกิจหนุ่มที่เพิ่งเริ่มทำงานหรือเปล่า?
หลังจากการสัมภาษณ์แล้ว เขาแสดงมายากลให้พวกเราดูด้วย♪



[คำพูดในภาพ] อืม~♪
แสงอาทิตย์อันอบอุ่นทำให้เขาบิดขี้เกียจ พร้อมกับพึมพัมว่า "ผมยังง่วงอยู่เลย...."



[คำพูดในภาพ] อ๊ากกก~!
"สุภาพบุรุษหนุ่มกดปุ่ม "เปิด" ที่ลิฟท์" นี่คือภาพที่ต้องการ แต่...

edit @ 3 Jun 2009 15:17:17 by genki

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

แอบฮาโอจัง

ดูเหนื่อยตลอดเวลา cry น่าร๊ากกก

#1 By Catz-Mastel2 on 2009-06-03 16:52

555 ภาพไอบะเท่ห์ที่กดลิฟท์กลับกลายเป็นภาพน่ารักแบบนี้แทน มุกี๊~~~~
ส่วนโอจังแทนที่ช่างภาพจะได้ภาพที่เดินทางไปอย่างรื่นเริงก็กลายเป็นดูเหนื่อย แล้วเดินไปติดซอกตึกทำไมล่ะนั่นcry
โชคุงดูจะเข้ากับคอนเซปของการถ่ายแบบเล่มนี้ที่สุดนะเนี่ย
ส่วนนิโนะก็ดูเป็นหนุ่มเพิ่งเรียนจบเริ่มทำงานจริงๆ
มัตสึจุนก็เท่ห์มาก คนหล่อบิดขี้เกียจเป็นอย่างนี้นี่เองcry
ขอบคุณสำหรับคำแปลน่ารักๆ คับ

#2 By freestyle! on 2009-06-04 07:50

เอิ่ม...คือ...ถ้านิโนะเป็นซาลาี่ีรี่มัง...เค้าจะไม่ทำงานแต่จะเล่นเมจิกให้ boss ดูเหรอค๊ะ..sad smile sad smile พี่แกจะฝึกฝนเอาเซียนไปถึงไหน..(ดูท่านี่จะเป็นแนวทางอาชีพรองรับในอนาคตพี่ท่านแน่ๆ..คริคริ !!) จุนออกแนวน่ารัก มีเพื่อนร่วมงานแบบนี้มีหวังขยันมาทำงานแบบว่าตื่นตี 5 แล้วแอบมาเดินไล่หลังน้องจุนติดๆ (แบบเรื่องชัตเตอร์..อ๊าก !!wink ) โอจังดูเหนื่อยๆนะจ้า..คงเป็นพนักงานที่แอบไปตกปลาเมื่อคืน (เลยหมดแรง แอบหลับตามซอกตึก.555) คุณไอบะ ซีนนี้ไม่เข้าใจน้องบะ จะนำเสนออะไรคับน้องคับ..ที่เหมาะสมที่สุดในชุดสูทก็คงซากุไรแหละน้า ~~~ cry cry

#3 By Satoshi on 2009-06-04 08:01

ชายโชช่างเหมาะกับสูทจริงๆ เลยน้า
ส่วนโนะน้อยนี่เหมือนจับเด็กหนุ่ม ม.ปลาย มาใส่สูทเลยแฮะ

#4 By another-me on 2009-06-04 14:40